Archiwum kategorii: się tłumaczy

Wallace Stevens „The Snow Man” tłumaczyła z angielskiego Ewa Bieńczycka

Człowiek ze śniegu Mózg zmrożony zimą wzrokiem Bada świerki w czapie śniegu Jarzmo lodu kreśli szczegół; Będą chłody długo trzymać W biel jałowiec skuje zima, Aż się zeszkli w połysk sosen W słońcu stycznia wiatru trwanie Jest osobne i nieznane … Czytaj dalej

Zaszufladkowano do kategorii się tłumaczy | Dodaj komentarz

Osip Mandelsztam “Aleksander Giercowicz” tłumaczyła z rosyjskiego Ewa Bieńczycka

Żył Aleksander Giercowicz, Żydowski muzykant, – Dościgły Schubertowi, Czystością jak brylant. Od rana, do wieczora, Krystalicznie, na pamięć, Jedną sonatę wolał Powtarzać tak jak lament… No co, Aleksandrze Giercowicz, Na ulicy ciemno… Rzuć, Aleksandrze Sercewicz co, tam, wszystko jedno… Dawaj … Czytaj dalej

Zaszufladkowano do kategorii się tłumaczy | 10 komentarzy

Tekst piosenki zespołu The Eagles „Hotel California” – przetłumaczyła z angielskiego Ewa Bieńczycka

Na ciemnej szosie pustynny, zimny powiew; włosy plącze narkotyczna słodycz; gdzieś w oddali świetlisty punkt – zapowiedź sennej głowie ciążącej. Mgła weszła do powiek nocleg tutaj. Moja opowieść: W drzwiach stanęła ona. Dzwon słyszę kościoła pytam się o anioła. Nieba … Czytaj dalej

Zaszufladkowano do kategorii się tłumaczy | 15 komentarzy

Ned Washington „High Noon” przetłumaczyła z angielskiego Ewa Bieńczycka

W SAMO POŁUDNIE Nie odchodź teraz moja miła w dniu ślubu jestem całkiem sam… Nie odchodź teraz moja miła wróć, czekam,… Los mój bez woli mej się ziści dzielność to tylko to co mam… Wystawię siebie nienawiści lub stchórzę kłamiąc, … Czytaj dalej

Zaszufladkowano do kategorii się tłumaczy | Dodaj komentarz

Maryna Cwietajewa: „Z cyklu: Achmatowej” z rosyjskiego przetłumaczyła Ewa Bieńczycka

O muzo płaczu, lepsza, niż muzy inne! O ty, szalona utrato nocy białej! Ty czarne sprowadzasz na Ruś mgły mogilne, I krzyki twoje przeszywają nas, jak strzały.My się tak dręczymy na: och! – zduszenie. Stutysięczna tobie moja przysięga. – Anna … Czytaj dalej

Zaszufladkowano do kategorii się tłumaczy | Dodaj komentarz

Anna Achmatowa „Ukrzyżowanie” z rosyjskiego przełożyła Ewa Bieńczycka

<<Nie opłakuj mnie matko w grobie leżącego>> Chór aniołów rozsławił godzinę, Rozżarzyły się niebiosa ogniem. <<Ojcze, czemu opuszczasz, com winien!>> Matkę prosił: << matko, nie płacz po mnie.>> Magdalena biła się, miotała, Kamieniało ucznia ukochanie, Tam, gdzie Jego matka milcząc stała, … Czytaj dalej

Zaszufladkowano do kategorii się tłumaczy | Dodaj komentarz

Maryna Cwietajewa „Mowa” z rosyjskiego przetłumaczyła Ewa Bieńczycka

Jęczcie organy, niech bębny dudnią Mowa dla wszystkich jest: Och, – kiedy trudniej i ach, kiedy cudnie, A gdy się nie da – ech! Ach z empireum, och z dołów ziemi, Wstydź się poeto, wszak, Za wyjątkiem tych ochów i … Czytaj dalej

Zaszufladkowano do kategorii się tłumaczy | Dodaj komentarz

Maryna Cwietajewa „Chyłkiem” z rosyjskiego przetłumaczyła Ewa Bieńczycka

A może lepiej sobie radząc Z czasem doczesnego ciążenia – Przejść nie pozostawiwszy śladu, Przejść nie pozostawiwszy cienia Na ścianie…Może tak odmową Wziąć? Z lustra obraz się wymazał? Przejściem Kaukazu, jak Lermontow Chyłkiem umykać, nie trwożąc skał? A może – … Czytaj dalej

Zaszufladkowano do kategorii się tłumaczy | 2 komentarze