Sixto Rodriguez – CAUSE [1971] z angielskiego przetłumaczyła Ewa Bieńczycka

BO

Bo z końcem roku
z pracy mnie zwolnili
i pytałem Jezusa w rynsztoku
ale papież powiedział, że to nie boski jest szwindel
choć deszcz pił szampana…

Załatwiło mnie całowanie z estońskim Archaniołem
bo najsłodsze, jaki dostał…
Pierwszy raz, nigdy nie próbowałem…

Och, czeka mnie
oddanie wypłaty
Molly w McDonaldzie…

Neonowe panie
piękność jest tylko w tym,
co się wynajmie lub kupi…

Bo moje serce złamane staje się hotelem
pełnym plotek, za co czynsz
płacę poza tunerem,
ale palce wbijam w twarz…

Przyjaźnię się półgodzinnie szesnaście razy
za każdym razem,
bo królowa serc jest pół głazem,
lubi śmiać się sama i zawsze grozi mi wylaniem…

Och, ale grać
w te gry
na żetony Willy Thompsona…

By dać medal
synowi
pani Annie Johnson…

Bo powiedzieli,
że wszyscy mieli
płacić składki,

i udałem się stąd
prosić po zwrot
bo miałem nadpłatę…

Urzędniczka
wytłumaczyła jej brak,
niemal płakała…

Uciekłem za próg
bo zapach perfum
tkwi w głowie jeszcze…

Bo widzę moich ludzi
topiących w słońcu
w weekendy whiskey sours…

Bo ile można żyć na raty
wiedząc, że to komiks,
zioła, kwiaty…

O admin

Ewa Bieńczycka urodzona w 1952 roku w Przemyślu. Artysta malarz
Ten wpis został opublikowany w kategorii się tłumaczy i oznaczony tagami , . Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika.

3 odpowiedzi na Sixto Rodriguez – CAUSE [1971] z angielskiego przetłumaczyła Ewa Bieńczycka

  1. Ewa pisze:

    Piosenka pochodzi z nagrodzonego w ubiegłym roku filmu biograficznego “Sugar Man”, gdzie uznano ją za najsmutniejszą piosenkę.
    http://www.filmweb.pl/film/Sugar+Man-2012-644473

  2. Hanna pisze:

    Ewo, rynsztok to bar, “The Sewer by the Sea”, w Detroit gdzie on spiewal. On rozmawial z Jezusem w barze.

  3. Ewa pisze:

    Tak? W filmie przetłumaczyli jako “ściek”. Widzisz, jakie pułapki. Myślałam, że to takie lewicowe i dlatego on nie zrobił w Stanach kariery w latach siedemdziesiątych pod rządami republikanów.
    Bardzo chciałam dowiedzieć się, o czym on śpiewa i dlatego przetłumaczyłam. Zakochałam się w tej piosence. Kiedy wchodzę na mój blog to od razu ją naciskam…
    Bardzo jestem wdzięczna za wszelkie uwagi. Dziękuję, Haniu.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *